Boca del Lupo and rice & beans theatre proudly present
DBLSPK: Lasa ng Imperyo (A Taste of Empire)
Monday, August 12th 7:30pm
@The Fishbowl 100, 1398 Cartwright St
DBLSPK is a quarterly reading series where we present and discuss works that traverse linguistic boundaries. We dive into what is gained and lost when we navigate through different languages and cultures in our lives and art. For our August edition, we are featuring Carmela Sison’s brand new Tagalog translation of Jovanni Sy’s A Taste of Empire.
We are what we eat. But where does it come from? How does it get here? Lasa ng Imperyo (A Taste of Empire) is a wacky and fun culinary exploration of global food domination and the conquest for our appetites.
The Tagalog translation is currently in progress, having recently received development at the Glassco Translation Residency in Tadoussac, hosted by Playwrights’ Workshop Montréal. The English version of A Taste of Empire premiered in 2015 at Cahoots Theatre and later presented by Boca del Lupo’s Micro Performance Series. The Cantonese version (食盡天下, translated and performed by Derek Chan), produced by rice & beans theatre, after its premiere at the Gateway Theatre’s Pacific Festival in 2016, toured to Toronto with Cahoots Theatre and was subsequently nominated for a Dora Award in 2018. The Cantonese translation has been developed with the assistance of Playwrights Theatre Centre, PWM’s Glassco Translation Residency, and Boca del Lupo.
DBLSPK Series is generously supported by CMHC Granville Island, Canada Council for the Arts, The Department of Canadian Heritage, BC Arts Council, Province of British Columbia, and the City of Vancouver.